Epigraphica Romana
ANHIMA
Rédacteur : D. Dana
2015_35_005 (Inscription nouvelle)

Hymne bilingue aux Nymphes de Germisara

Publication(s) :

I. Piso, "Ein Gebet für die Nymphen aus Germisara", AMN, 52, 2015, p. 47-68, photos, dessin,
https://amn.mnit.ro/ro/download/?id=215&tk=775e615bfb6af24c27e9689c816a2587facea2c9.

Provenance : Dacie supérieure, Geoagiu, Germisara, dép. de Hunedoara, Roumanie.

Découverte : 1986-1987. Lors de la fouille des thermes.

Conservation : Deva. Musée de la Civilisation Dace et Romaine.

Support : Stèle. Calcaire. Trois fragments jointifs subsistent, un quatrième manque.

160 x 60 x 15

Champ épigraphique : 32 lignes inscrites (l. 1-16 et 31-32 en latin ; l. 17-30 en grec). Les versions latine et grecque ont été gravées par des mains différentes.    .

Ecriture : Caractère cursif de plusieurs lettres grecques (mu, ômega) ; epsilon et sigma lunaires.

Texte : Bilingue latin-grec. Hymne / dédicace religieuse.


Sunt Getici fontes diuina nympha creati,

cui formonsus ager uicinus Germisarae est,

cui miles Brittannicus sollemnia annua ducit

ex uoto efferens soluitque uota priora

temporis excessi et rusum suscipit ipse,

cui cristatus apex procumbit uortice summo.

Hinc undas miles ? conuenas uidere solens,

unde et pu[--- ae?]quor inde salutis

excipiunt [---]

uirtus [---]

[---]

[---]que uouerat portam

[---] praepositus hunc tibi [---]

[---]re cingeris uite comati

[---]o nata dono circumdata uuis;

te precor Odrysta donum terrena ? recondas.

Νῦμφαι Γερμισαρῶν ὕδρ̣ε̣υ̣μ̣α̣ γὰρ ἀπέφυνα[ν]·

νῆμα τόσον προνοίᾳ θεοῦ Ἀσκληπίειε δῶρα

ἃ κλῄζουσιν βροτοὶ ἄνδρες θεραπείᾳ χρησάμενοί πε[ρ]

ἐλθόντες κυλλοὶ ὀρθοποδοῦντες δαὶ ἱκανόν,

εὐξάμενοι πάλιν ἦλθον πανακέῃ δῶρα φερόντες,

λουτροῖσιν χρηστοῖσιν ἀγαλλόμενοι χαρι<σ>τήρια

δῶκαν, κηπαίᾳ θύρᾳ [φερ]όντες πότιμον ὕδωρ·

Ἄρτεμι δέ πη κυναγέτει καρπήσια δῶρα

[μι]κρὸ[ν] εὐξάμενοι ἀπέδωκαν τάς τε ἑορτὰς

σήρανγ[ι] θυσίας καὶ ἐπανῆλθαν ὁ[δ]ὸν ἑαυτῶν.

Εἰ οὖς τείνεις, Βριττανεικῶν

ἡγήτωρ τὸνδε ἀνέθηκεν

ὕμνον λαμπροτάτου ἐπὶ Καν-

δίδου ἀρχῆς.

C(aius) Sentius Iustinus, (centurio) l(e)g(ionis)

V Mac(edonicae), agens per terr(itorium) Lucanuṃ


Commentaire :

Ce document exceptionnel à plusieurs titres est un hymne (cf. l. 29) bilingue (latin et grec) adressé à la nymphe ou aux nymphes des eaux thermales de Germisara par C. Sentius Iustinus, centurion de la legio V Macedonica, en hexamètres parfois imparfaits, avec de nombreuses références littéraires et mythologiques, dont des mentions d’Esculape et d’Artémis. L. 29, l’éditeur écrit  Ὕπνον et pense à une statue d’Hypnos, alors qu’il convient de lire le banal ὕμνον, l’objet de la dédicace. De même, l. 17, il écrit ὑπνώδεις, alors qu’il faut probablement lire ὕδρ̣ε̣υ̣μ̣α̣, cf. le premier vers latin, sunt Getici fontes diuina nympha creati. La nymphe de Germisara porte apparemment l’épithète Odrysta (local ?), mais la lecture ne semble pas assurée. Première attestation du terr(itorium) Lucanum. Il n’y a pas de correspondance exacte entre la version latine et la version grecque. Miles Brittannicus renvoie au numerus peditum singularium Britannicianorum, présent dans le voisinage immédiat, à Cigmău. Le gouverneur nommé aux l. 29-30 est L. Vespronius Candidus Sallustius Sabinianus (PIR², V 439) (gouverneur des trois Dacies entre 183-185 p. C.).

Datation : 183-185 p. C., d'après la prosopographie.