Epigraphica Romana
ANHIMA
Rédacteur : J. Aliquot
2015_50_012 (Inscription révisée)

Dédicace d’une association cultuelle au dieu ancestral et au Génie du peuple

Concordance(s) : SEG, 49, 1990, 1

Publication(s) :

J. Aliquot, "La fête au village : un nouveau regard sur le culte de Balmarcod à Deir el-Qalaa (Liban)", dans Cult and Ritual on the Levantine coast and its impact on the Eastern Mediterranean Realm. Proceedings of the International Symposium, Beirut 2012, C. Doumet-Serhal, A.-M. Maïla-Afeiche éd., Beyrouth, 2015 (Bulletin d’archéologie et d’architecture libanaises, Hors-Série, 10), p. 550-551, photos,
http://www.hisoma.mom.fr/sites/hisoma.mom.fr/files/annuaire-du-personnel/aliquot-julien/Aliquot-BAAL-HS-10-2015.pdf.

Provenance : Syrie, Deir el-Qalaa, Berytus, gouvernorat du Mont-Liban, Liban.

Découverte : Entre 1950 et 1975. En remploi.

Conservation : Beit Méri.

Support : Base. Calcaire.

96 x 69 x 69

Ecriture : Capitales. À empattements (latin) ; lunaires (grec). 2,5-3 cm (a) ; 6-8,5 cm (b).

Mise en page : Inscription sur le dé : texte grec (a) sur la face antérieure du monument ; texte latin (b) sur la face adjacente à gauche.

Texte : Bilingue latin-grec. Dédicace religieuse.


a)

Θεῷ πατρῴῳ

τῷ χορῶν ἀρχηγέ-

τῃ, οἱ Μαξιμεῖται

χάλκεον τὸν Nύσι-

ον ἐξ ὧν ἀφῆκεν

ἀγέλας εἰς εὐω-

χίαν ἔστησαν

εὐσεβοῦντες

εἰς τὴν πατρί-

δα.

 

b)

Genio

populi.


a) Au dieu ancestral, conducteur des chœurs, les Maximites, par lesquels il envoie des groupes au banquet, ont dressé le Nyséen de bronze, manifestant leur piété pour la patrie.

b) Au Génie du peuple.

Commentaire :

L’a. complète la lecture du texte (a, l. 9-10, et b) et montre que l’objet de la dédicace est une statue de Dionysos, ici désigné par son surnom de Nyséen.

Datation : Ier - IIIe s. p. C.